『
話の面白さもさることながら、知識人が読むにも耐える書物として、文体の格調高さや歴史考証も追求されています。
歴史書からの引用文も多い『三国志演義』ですが、引用文をよく見ると、時々原文とは異なる表現がみられます。
異なる表現に変更されている箇所を見ると、『三国志演義』の編纂意図を読み取ることができます。
本日はいくつかの例を挙げながら、『三国志演義』の細やかな編纂態度に思いを馳せてみましょう。
「天下に曹洪はいなくともよいが、殿はいなくてはなりませぬ」
『三国志演義』第六回に、
自身も負傷し、馬も失ってしまいます。
追っ手が迫り、まさにピンチというところで、曹操を助け起こして馬に乗せる一人の将。それは自分の馬を曹操に譲る曹洪でした。
曹操「賊が迫っているぞ。お前はどうするのだ」
曹洪「天下に曹洪はいなくともよいが、殿はいなくてはなりませぬ」
かっこいいですね。
この言葉は正史『三国志』の曹洪伝にもありますが、一文字だけ異なっています。
歴史書では「君」となっていた部分を、演義では「公」と書き換えてあります。
『三国志』曹洪伝によれば、曹洪は曹操の従弟。
一族の若者同士で相手を呼ぶ時に、対等な相手への敬称である「君」はごく自然な呼び方です。
一方、「公」というのは相手のことを明らかに目上とみなした呼び方です。
実際の歴史上では、董卓と戦っていた当時の曹操は海のものとも山のものとも知れない駆け出しの人物でしたが、『三国志演義』では後に
「こうすれば大業が成り、漢室を興すことができます」
『三国志演義』第三十八回に、
曹操と
情勢が動いた時に荊州と益州から攻勢をかけよ。
こう説いたあと、諸葛亮は「こうすれば
この論は正史『三国志』諸葛亮伝にもありますが、『三国志演義』とはわずかに文言が異なっています。
結びの言葉には下記のような違いがあります。
歴史書では「
「
『三国志演義』の中で理想的な君主として描かれる劉備は、「覇業」を為すわけにはいかないということで、演義編者は「覇業」を「大業」に書き換えたのでしょう。
「鞠躬尽瘁し、死して後やむ」
『三国志演義』第九十七回に、諸葛亮が二度目の北伐の軍をおこすにあたって皇帝
「後出師の表」は正史『三国志』諸葛亮伝の注釈に引用されている『
最後のほうの「身をまげて慎み、死して後やむ所存です」という部分には下記のような違いがあります。
歴史書では「尽力」となっていた部分を、演義では「尽瘁」と書き換えてあります。
「尽力」は力を尽くすこと、「
『三国志演義』の諸葛亮は力を尽くすだけではだめで、へろへろになるまで頑張らないといけないようです。
物語としてはそのほうが悲壮感が盛り上がっていいのかもしれませんが、情け容赦のない編集ですね!
※「後出師の表」の「鞠躬盡力」を「鞠躬盡瘁」と改めることは、『三国志演義』が成立するより前の
関連記事:後出師の表の「鞠躬尽力」を「鞠躬尽瘁」に変えたのは文天祥なのか?
まとめ
以上、『三国志演義』が歴史書から引用している文章の中で、たった一文字の書き換えによって『三国志演義』らしい思想を表現している例を三つ挙げました。
・君→公:曹操は最初からリーダー格
・覇業→大業:劉備は力ずくの人ではなく徳の人
・尽力→尽瘁:諸葛亮はへろへろになるまで頑張るべし
『三国志演義』が一文字たりともおろそかにせず、独自のメッセージを込めるために表現に磨きをかけている様子がおわかりいただけることと思います。
『三国志演義』を『三国志』の単なるダイジェスト的な物語として読むだけでなく、独自の世界観と洗練された表現も味わっていただけると、より深淵な『三国志演義』の魅力を感じていただけることと思います!